Перевести компьютер


❶ Как перевести компьютер на зимнее время 🚩 Операционные системы

Автор КакПросто!

Перевод часов компьютера на зимнее и летнее время производился автоматически до их законодательной отмены. После того, как это произошло, корпорация Microsoft, хотя и с некоторой задержкой, выпустила обновление, которое отменило эту операцию и в ОС Windows. Компьютеры, работающие под управлением последних версий этой ОС, применили это обновление, не спрашивая у пользователя. Однако среди пользователей остались желающие по разным причинам перевести часы на зимнее время в ручном режиме.

Статьи по теме:

Вам понадобится

Инструкция

Кликните левой кнопкой мыши цифровые часы в области уведомлений панели задач. На экране появится небольшое окно с аналоговыми часами и календарем. У нижнего края этого окошка помещена ссылка «Изменение настроек даты и времени» - кликните по ней, чтобы открыть отдельное окно с установками этого компонента ОС. Его можно открыть и по-другому: раскройте главное меню операционной системы и наберите «вре». В главном меню появится набор ссылок, в начале которого будет «Дата и время» - щелкните по ней. В открывшемся окне нажмите кнопку «Изменить дату и время» и на экране появится еще одно окно - «Настройка даты и времени».

Описанные выше способы доступа к нужным настройкам относятся к последним версиям Windows - 7 и Vista. В Windows XP эта процедура немного отличается - двойной щелчок по цифровым часам в трее сразу открывает нужное окно. Есть пара других способов, одинаковых во всех трех последних версиях этой ОС. Один из них использует «Панель управления» - она запускается выбором соответствующего пункта в главном меню и содержит ссылку «Дата, время, язык и региональные стандарты» (Windows XP) или «Часы, регион и язык» (Windows 7 и Vista). В другом способе задействован диалог запуска программ - вызовите его сочетанием клавиш Win + R, введите timedate.cpl и нажмите Enter.

В правой части окна настроек размещены аналоговые часы, а под ними - элемент управления их показаниями. Цифры в здесь разбиты на три пары (часы, минуты, секунды), каждая из которых изменяется раздельно. Кликните число, относящееся к часам, и уменьшите его значение на единицу. Это можно сделать нажатием навигационной клавиши со стрелкой вниз, вводом нужного числа или щелчком по стрелке справа от окошка с цифрами.

Закройте оба окна, относящихся к настройкам времени и даты, нажатием в них кнопки OK. На этом процедура ручного перевода системных часов на зимнее время будет завершена.

Видео по теме

Статьи по теме:

Совет полезен?

Распечатать

Как перевести компьютер на зимнее время

Не получили ответ на свой вопрос?Спросите нашего эксперта:

www.kakprosto.ru

Спящий режим в Windows. Режим сна компьютера, гибернация

В системе Windows есть несколько режимов выключения. Помимо обычного завершения работы, через который мы полностью отключаем компьютер, есть еще спящий режим и гибернация.

Имеет смысл их использовать в том случае, если Вы планируете прервать работу на какое-то время – от нескольких минут до нескольких часов. В этом случае «усыпление» гораздо лучше обычного выключения. Но обо всем по порядку.

 

Спящий режим – это такая функция, которая останавливает работу компьютера, но не выключает его. Все открытые программы, файлы и папки будут по-прежнему открыты.

При включении этого режима компьютер не отключается, а как будто засыпает. При выходе из него будет открыто всё то, что работало до усыпления.

Это очень удобно! Например, я решил сделать перерыв в работе и попить чайку. Но на моем компьютере открыты документы, странички сайтов в Интернете, разные другие файлы. Чтобы после перерыва мне это всё заново не открывать, можно компьютер усыпить.

Фактически он выключится. Экран погаснет, вентиляторы, скорее всего, остановятся (то есть компьютер перестанет шуметь), энергия расходоваться практически не будет. Но все-таки компьютер будет работать и «запомнит» все то, что я за ним делал.

Когда я «разбужу» его, он сразу же будет готов к работе. То есть не надо ждать загрузки – весь процесс занимает несколько секунд. И компьютер будет в том самом состоянии (со всеми открытыми файлами, папками, страницами Интернета), в котором я его оставил.

Как перевести компьютер в режим сна

Для начала следует на всякий случай сохранить файлы, которые Вы редактировали.

Разработчики уверяют, что если вдруг в режиме сна компьютер выключиться (например, разрядится батарея на ноутбуке), то система автоматически сохранит все открытые файлы. Но риск потерять информацию есть всегда, ведь что-то может пойти не так.

Поэтому первое, что нужно сделать перед усыплением, - сохранить свою работу. После этого можно включать спящий режим. Делается это практически так же, как обычное выключение компьютера.

Windows 7 и Vista: нажимаете на кнопку «Пуск», щелкаете по маленькой кнопке со стрелочкой рядом с «Завершение работы», из списка выбираете пункт «Сон».

Windows XP: «Пуск» - Выключение (Выключить компьютер) – Ждущий режим.

Windows 8: Кнопка питания () - Спящий режим. Или нажать на «Пуск», щелкнуть по маленькой кнопке со стрелкой рядом с «Завершение работы», из списка выбирать «Сон».

Еще можно усыпить компьютер так: навести курсор на правый нижний угол экрана, нажать на кнопку с изображением шестеренки, щелкнуть по пункту «Выключение» и выбрать «Спящий режим».

Если у Вас не персональный компьютер, а ноутбук или нетбук, то зачастую «усыпить» его можно просто опустив крышку.

Кстати, часто в настройках системы Windows 7 и Windows 8 прописано, чтобы компьютер самопроизвольно засыпал через определенное время бездействия. То есть он сам и без Вашей помощи заснет, если его какое-то время не трогать.

Как «разбудить» компьютер

Есть несколько способов выведения из спящего режима. Все они просты, но не каждый сработает – это уж зависит от самого компьютера, как именно он у Вас «просыпается».

В любом случае сработает один из вариантов:

  • Пошевелите мышкой
  • Щелкните левой кнопкой мыши
  • Нажмите любую клавишу клавиатуры
  • Нажмите кнопку включения компьютера
  • Если «усыпляли», опустив крышку ноутбука/нетбука, просто поднимите ее

Рекомендую Вам перевести компьютер в спящий режим, и по очереди попробовать «разбудить» его каждым из способов. Запомните тот, которым это получится сделать – значит, Ваш компьютер именно так «просыпается».

Режим гибернации

Это специальный режим, разработанный для ноутбуков. Он еще более экономный, чем спящий. Можно сказать, что при его выборе компьютер погружается в глубокий сон и потребляет совсем мало электроэнергии.

Рекомендуется использовать его в том случае, если Вы собираетесь сделать длительный перерыв в работе (больше часа). При таком режиме батарея ноутбука практически не разряжается.

Из недостатков следует отметить, что компьютер гораздо дольше «засыпает» и «просыпается». А так особой разницы между спящим режимом и гибернацией Вы не почувствуете.

Как включить. Windows XP: никак – такого режима в этой системе нет.

Windows 7: «Пуск» - щелкнуть по маленькой кнопке со стрелкой рядом с «Завершение работы» - пункт «Гибернация».

Windows 8: «Питание» (Выключение) - Гибернация.

Если такого пункта нет, значит, нужно кое-что настроить в системе. Сначала открыть «Пуск» и выбрать «Панель управления». Затем найти и открыть пункт «Система и безопасность», после чего открыть «Электропитание». В колонке с левой стороны щелкнуть по надписи «Действия кнопки питания», затем по «Изменить недоступные в данный момент настройки». После этого установить птичку рядом с пунктом «Режим гибернации».

Что лучше: выключить или усыпить?

Казалось бы, ответ очевиден – конечно же, выключить. Ведь что может быть проще и эффективнее?!

Но не всё так однозначно. Знающие люди говорят, что чем реже включать/выключать технику, тем дольше она прослужит. То есть, по их мнению, лучше, чтобы компьютер вообще работал без остановки.

Объяснение этому следующее: когда компьютер включается, некоторые его внутренние детали нагреваются и из-за этого расширяются, а при выключении они остывают и сужаются. Если делать это часто, то детали быстрее изнашиваются. Да и компьютер банально может выйти из строя из-за скачков электрического тока.

Так что же получается, лучше вообще его не выключать?! Тоже спорно. Как известно, скачки электрического тока никакой технике не идут на пользу. И если с электричеством бывают перебои, то лучше полностью отключать компьютер (в том числе и от сети), когда он бездействует длительное время.

А вот если с электросетью все в порядке, а еще лучше имеется специальное устройство (ИБП, стабилизатор напряжения), то можно вообще не выключать компьютер. Просто на ночь или во время простоя переводить его в спящий режим.

Но как-то это непривычно и кажется неправильным. Хотя вот холодильник, например, ведь работает без перерыва – и ничего. Да и мобильные телефоны тоже.

Что касается экономии, то тут в сравнении с холодильником компьютер в спящем режиме «кушает» гораздо меньше. А в режиме гибернации вообще ее практически не расходует. Но несмотря на это многие пользователи не рискуют оставлять компьютер включенным надолго, пусть и в спящем режиме.

Поэтому тут уж каждый решает для себя сам. Лично я в течение рабочего дня практически никогда не выключаю компьютер. Если нужно куда-то отлучиться, перевожу его в спящий режим. Хотя на ночь и на время длительного отъезда отключаю его (дело привычки).

 

www.neumeka.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

The old computer is temperamental.  

Этот старый компьютер работает с перебоями.  

Your computer is far superior to mine.  

Ваш компьютер намного превосходит мой. / Твой компьютер намного лучше моего.  

My computer went nuts on me.  

Мой компьютер стал выдавать мне какую-то ерунду.  

He did some research via computer.  

Он провёл небольшое исследование при помощи компьютера.  

Amy is online on her portable computer.  

Эми вышла со своего переносного компьютера в интернет.  

He doesn't know how to use a computer.  

Он не умеет пользоваться компьютером.  

He downloaded the files onto his computer.  

Он загрузил эти файлы на свой компьютер.  

Be sure to enable your computer's firewall.  

Убедитесь, что брандмауэр вашего компьютера включён.  

The computer chips were tiny.  

Компьютерные микросхемы были крошечные.  

My computer crashed last night.  

Прошлой ночью мой компьютер аварийно завершил работу/"упал".  

the physical size of a computer  

физический размер компьютера  

The computer is acting up again.  

Компьютер опять глючит / барахлит.  

The computer generated this image.  

Это изображение было создано на этом компьютере.  

He sells spare computer components.  

Он продаёт компьютерные запчасти.  

a book on the ABCs of computer usage  

книга, посвящённая основам работы с компьютером  

The virus will disable your computer.  

Этот вирус выведет Ваш компьютер из строя.  

Thinner computer monitors save space.  

Более тонкие компьютерные мониторы экономят место.  

The information is stored on computer.  

Данная информация хранится на компьютере.  

I had to rewrite the computer program.  

Мне пришлось переписать эту компьютерную программу.  

Computer games aren't just a guy thing.  

Компьютерные игры — это не только для парней.  

The virus rendered the computer useless.  

Вирус сделал компьютер бесполезным.  

Many jobs today require computer skills.  

Сегодня многие профессии требуют навыков работы на компьютере.  

Too much computer work strains the eyes.  

Слишком много работы на компьютере напрягает глаза.  

She was staring at her computer monitor.  

Она уставилась на монитор её компьютера.  

He's been on the computer all afternoon.  

Он весь день просидел за компьютером.  

a computer prone to inexplainable crashes  

компьютер, склонный к необъяснимым сбоям в работе /"зависаниям"/  

Abort the process running on my computer.  

Отмените процесс, запущенный на моём компьютере.  

He hooked up his computer to the network.  

Он подключил свой компьютер к сети.  

wooordhunt.ru

Как перевести ноутбук в спящий режим 🚩 кнопка сонный режим на компьютер 🚩 Ноутбуки

Автор КакПросто!

Использование на компьютере спящего режима позволяет значительно сократить время завершения текущего сеанса работы, а также помогает добиться практически мгновенного возвращения системы к рабочему состоянию после простоя. Перевод ноутбука в спящий режим можно осуществлять как в автоматическом режиме, так и вручную.

Статьи по теме:

Инструкция

Чтобы получить доступ ко всем настройкам спящего режима, кликните правой кнопкой мыши на рабочем столе и выберите в контекстном меню пункт «Персонализация» (для Windows Vista и 7) или «Свойства» (для Windows XP более ранних версий).

Выберите раздел «Заставка» и кликните активную ссылку «Изменить параметры электропитания». В новом диалоговом окне откройте меню «Настройка перехода в спящий режим» и выберите необходимое значение для команды «Переводить компьютер в спящий режим». Так вы активируете автоматический переход ноутбука в этот режим.

Вы можете настроить свой ноутбук таким образом, чтобы он переходил в спящий режим при закрытии крышки, а при ее открытии снова возвращался к рабочему состоянию. Для этого в разделе «Заставка» диалогового окна «Персонализация» перейдите к настройкам параметров электропитания.

Из меню в левой части окна выберите пункт «Действие при закрытии крышки», а затем активируйте значение «Сон» для соответствующего параметра. Если вам необходимо защитить данные на компьютере от посторонних лиц, здесь же активируйте команду на запрос пароля при пробуждении. Тогда при выходе ноутбука из режима сна запустить систему без ввода пароля будет невозможно.

Кроме того, вы можете назначить для кнопки включения ноутбука системное действие «Переход в спящий режим». Для этого установите значение «Сон» для соответствующего параметра в том же диалоговом окне, в котором вы настраивали действие операционной системы при закрытии крышки ноутбука.

Если вам нужно срочно, как можно быстрее выключить компьютер, не прибегая к простому выдергиванию сетевого шнура, или вы работаете с большим количеством программ, на сохранение и открытие которых требуется много времени или же ваш компьютер слишком долго загружается во время включения, то можно воспользоваться «Спящим режимом».

Инструкция

Часто на время отсутствия пользователя бывает полезным перевести компьютер в режим, при котором он будет потреблять меньше энергии. Известно, что периферийные устройства, такие как монитор, процессор, привод оптических дисков и т.д., потребляют достаточно много энергии. Если монитор можно отключить нажатием кнопки питания на его корпусе, то отключить отдельные части системного блока таким способом невозможно. На помощь приходят специальные режимы работы операционной системы Windows, один из них – «Спящий режим». В отличие от «Ждущего режима», при котором компьютер работает с пониженным энергопотреблением, «Спящий режим» полностью выключает компьютер. При переходе в этот режим, текущее состояние компьютера (все запущенные программы, открытые и не сохраненные документы, все содержимое оперативной памяти) записывается на жесткий диск, после повторного включения компьютер продолжает свою работу так, как если бы он и не выключался вовсе. «Спящий режим» сильно ускоряет процесс включения и выключения компьютера. Чтобы воспользоваться «Спящим режимом», необходимо его активировать.Откройте свойства экрана, выбрав соответствующий пункт в контекстном меню рабочего стола. Перейдите во вкладку «Заставка» и нажмите кнопку «Питание…». В открывшемся окне перейдите во вкладку «Спящий режим» и установите галочку «Разрешить использование спящего режима». Перейдите во вкладку «Дополнительно», если вы хотите, чтобы компьютер переходил в "Спящий режим" при нажатии на кнопку питания компьютера, выберите соответствующий пункт в выпадающем списке. Нажмите «Применить». Теперь компьютер готов к переходу в «Спящий режим», для этого можно поступить одним из следующих способов:1. Нажать кнопку питания компьютера (если такой способ был активирован в настройках).2. В меню «Пуск» нажать кнопку «Выключение», в открывшемся окне нажать на пункт «Ждущий режим», удерживая при этом клавишу Shift.3. Открыть «Диспетчер задач» (одновременным нажатием клавиш Ctrl, Alt и Delete ), в меню «Завершение работы» выбрать пункт «Переход в спящий режим».

Видео по теме

Ученые подсчитали, что примерно треть своей жизни человек тратит на сон. Известно также, что великий изобретатель Леонардо да Винчи посвящал неге всего 15 минут в день. Сократить количество часов, проведенных в постели можно, качественно увеличив уровень своего энергетического потенциала.

Инструкция

Изменение в питании способно кардинально повлиять на потребность организма в отдыхе. Изменения должны быть сделаны в сторону увеличения качества и уменьшения количества еды. Чем свежее и натуральнее продукты на вашем столе, тем меньше энергии организму нужно тратить на их переработку. Дело в том, что натуральные, сырые продукты, не подвергшиеся тепловой и химической обработке, содержат в себе специальные ферменты, позволяющие пище переваривать саму себя. Следовательно, у организма остается больше энергии на более полезные занятия. Движение – жизнь. Это золотое правило мы все знаем с самого детства, но, почему-то, не всегда ему следуем. Между тем, увеличение движения напрямую связано с количеством «сонных» часов. Как не парадоксально, но, чем больше мы двигаемся, тем меньше времени организму нужно проводить во сне, чтобы насытить мозг и другие клетки тела кислородом. Более того, тренировки, прогулки и любые другие физические нагрузки способны сделать сон более глубоким, что и позволяет тратить на него значительно меньше времени. Держать тело в тонусе помогут не только тренировки. Посещение парной, массажиста и, особенно, обливания холодной водой по утрам – лучшее лекарство для придания бодрости. Посвящая хотя бы 15-20 минут в день осознанному дыханию, вы, тем самым совершаете профилактику кислородного голодания, которая часто становится причиной проведения долгих часов в постели. Говорят, что про продвинутые йоги, медитирующие подолгу в течение дня, совсем лишаются потребности во сне. Поэтому, если сидению в тишине и покое вы будете посвящать хотя бы небольшую часть своего времени, это с лихвой окупится трезвостью мышления и лишними часами бодрствования.

Насовсем откажитесь от стимуляторов, обещающих вам активность энерджайзера. Энергетические напитки, кофе и даже, казалось бы, безобидный чай – дают ложное ощущение бодрости, за которое вам так или иначе придется заплатить своим здоровьем. Наиболее эффективными напитками, способными зарядить вас энергией без последствий, являются свежевыжатые соки. Стакан воды с добавлением лимона по утрам – отличное начало бодрого, полного энергией дня.

Видео по теме

Обратите внимание

Любые изменения вначале могут дать совершенно иной результат, нежели вы от них ожидаете. Не останавливайтесь – после того, как ваше тело пройдет период избавления от накопившихся токсинов, силы вашего организма значительно увеличатся.

Полезный совет

Перед тем, как переходить к любым практикам, связанным с уменьшением времени на сон убедитесь, что вам действительно есть чем себя занять в появившиеся свободные часы.

Иногда удобно на время приостанавливать работу компьютера (например, на время обеденного перерыва), а затем включать его именно на том моменте работы, когда вы его оставили — с запущенными программами и открытыми документами. Для этого в операционной системе Windows предусмотрен спящий режим.

Вам понадобится

  • - компьютер;
  • - права администратора.

Инструкция

Зайдите в меню «Пуск» и найдите пункт «Панель управления». Нажмите на раздел «Оборудование и звук», а внутри него найдите пункт «Действие кнопки питания». Он находится в списке, в левой области окна. Также можете нажать на рабочем столе на ярлык «Мой компьютер» и выбрать в левой части вкладку под названием «Панель управления».

Установите, какое действие должен выполнять компьютер при нажатии на кнопку питания — а именно, «Сон». Теперь каждый раз, когда вы будете нажимать кнопку питания на системном блоке, операционная система будет приостанавливать работу и выключаться. Установите необходимые настройки в пункте «Парольная защита при пробуждении». Если вы выберите «Запрашивать пароль», а сам пароль на вашу учетную запись не задан, операционная система попросит его задать.

Пароль старайтесь создавать трудный, чтобы он не был ни с чем связан, а представлял собой некую комбинацию символов верхнего и нижнего регистра. Нажмите на кнопку «Сохранить изменения», и вы вернетесь в предыдущий раздел. Зайдите в раздел «Настройка перехода в спящий режим» и установите необходимые параметры. Так вы сможете оставлять компьютер, а в спящий режим он будет уходить самостоятельно при истечении определенного времени простоя.

При активации спящего режима операционная система сохраняет текущие данные на винчестер. При частом «посещении» спящего режима на винчестере много места на винчестере уйдет на хранение временных файлов, поэтому не стоит постоянно держать компьютер на режиме сон — бодрствование. Старайтесь использовать данную функцию на компьютере в крайних случаях. Как правило, компьютер должен регулярно «отдыхать», чтобы все комплектующие не перегревались и работали в нормальном режиме.

Зачастую ввод пароля для входа в операционную систему становится ненужной функцией. Как же ее отключить? Удаление этого параметра настройки не займет у вас много времени.

Инструкция

Откройте панель управления компьютером. Найдите меню настройки учетных записей пользователей, там вы сможете изменить все данные для входа в операционную систему, задать или удалить пароль, изменить имя пользователя системы, добавить нового и так далее.

Выберите пункт в правой части окна «Изменение учетной записи». Для перехода по меню используйте кнопки со стрелками влево и вправо, а также клавишу Backspace. Щелкните один раз по той учетной записи, параметры входа в систему которой хотите настроить.

Нажмите на пункт «Удаление пароля». Для завершения данной процедуры вам необходимо будет ввести его в появившемся окне настройки ,чтобы подтвердить, что вы являетесь владельцем компьютера.

Если вы хотите зайти в Windows без ввода установленного на учетную запись пароля, запустите работу компьютера в безопасном режиме. Для этого при включении компьютера нажмите клавишу F8. В появившихся на экране вариантах загрузки операционной системы выберите безопасный режим. Зайдите через него в Windows, используя другую учетную запись.

Найдите через меню панели управления «Учетные записи пользователей» профиль, пароль на вход которой вам нужно удалить. Выполните нужные действия и перезагрузите компьютер.

Если вы хотите войти в систему, не зная или не помня пароля, используйте различные программы сторонних разработчиков. Большинство из них содержит в себе вирусы и вредоносный код, поэтому будьте предельно внимательны, если решитесь на такой шаг. Лучше всего доверить это людям, обладающим навыками уверенного пользователя компьютера.

Выполните переустановку операционной системы без форматирования. Это поможет вам сохранить ваши пользовательские файлы. В дальнейшем устанавливайте запоминающиеся пароли, а лучше всего записывайте их.

Видео по теме

Обратите внимание

Устанавливайте на вход только тот пароль, который сможете запомнить.

Источники:

  • как загрузить windows без пароля

Компьютер можно использовать, в том числе, и в качестве часов. В OS Windows предусмотрена возможность самостоятельно изменять системное время и дату на компьютере, но вам потребуются для этого права администратора.

Инструкция

Щелкните по значку часов в трее (правом нижнем углу экрана). В разделе «Время» в окошке с текущим значением щелкните дважды по параметру, который хотите изменить: часы, минуты или секунды, и введите новое значение. Для грубой корректировки можно нажать на стрелочки вверх и вниз в правой части окна. При этом меняется параметр «часы».

Во вкладке «Часовой пояс» вы можете выбрать временной пояс, в котором находитесь. Раскройте список и отметьте курсором нужный город, затем нажмите ОК для подтверждения выбора. Поскольку указом президента в России отменяется переход на летнее время, вы можете снять флажок рядом с пунктом «Автоматический переход…». Чтобы изменение вступило в силу, нажмите ОК.

Чтобы время на компьютере отображалось точно, вы можете синхронизировать его со временем на сервере time.windows.com. Для этого отметьте флагом пункт «Выполнять синхронизацию…» и нажмите ОК.

Вызвать окно свойств даты и времени можно иначе. Зайдите в «Панель управления» и щелкните дважды по иконке «Дата и время». Если у вас установлена Windows Vista или Windows 7, чтобы отменить переход на летнее время, во вкладке «Дата и время» нажмите кнопку «Изменить часовой пояс» и в окне выбора часового пояса снимите флаг с соответствующего пункта.

Окно свойств даты и времени можно вызвать из командной строки. Примените горячие клавиши Win+R и введите в окно запуска программ команду timedate.cpl.

Изменять дату и время можно в настройках BIOS (базовой системы ввода-вывода). Перезагрузите компьютер и дождитесь появления на экране приглашения вида Press delete to setup. Вместо Delete фирма-разработчик BIOS может назначить другую клавишу, обычно F2 или F10.

В меню SETUP найдите пункт Standart CMOS или с похожим названием, в котором содержатся настройки даты и времени. Введите новое значение времени и нажмите F10, чтобы сохранить изменения. На вопрос системы ответьте “Y”.

Обратите внимание

Настройку автоматического перехода в спящий режим можно выполнить не только на ноутбуке, но также и на стационарном компьютере. Действия пользователя в этом случае не будут отличаться от вышеописанных.

Полезный совет

После выполнения всех необходимых настроек не забывайте подтверждать сделанные изменения нажатием кнопки ОК или «Применить», в противном случае новые параметры не вступят в силу.

Статьи по теме:

Совет полезен?

Распечатать

Как перевести ноутбук в спящий режим

Не получили ответ на свой вопрос?Спросите нашего эксперта:

www.kakprosto.ru

переводим с помощью компьютера / Geektimes

Как переводить документ в Word и не париться с форматированием? Как не переводить одно и то же? Как сохранять единообразие? Как не покупать дорогие программы? Как работать эффективно и быстро?

Если вы знакомы с Trados, MemoQ или CrowdIn, переходите сразу к инструкции по установке. Если же это новые для вас слова — добро пожаловать в прекрасный мир Computer Aided Translation. 

О переводе с помощью компьютера

Google Translate — машинный перевод, компьютер переводит за вас. CAT — принцип работы, когда компьютер только помогает в работе, автоматизируя рутинные процессы.

CAT-программы разделяют исходный текст на сегменты — строки, предложения, параграфы или абзацы. Человек переводит сегмент один за другим, а перевод сохраняется в специальную базу данных — память перевода (translation memory, TM). Если переводчику встретится похожий сегмент, программа покажет подсказку или возможный перевод. А одинаковые сегменты программа может переводить сама.

Особенно хорошо CAT помогает в переводе инструкций, юридических документов, интерфейсов программ — там, где похожие формулировки встречаются очень часто. В художественном переводе помощь будет не так очевидна, но об этом позже.

Чем больше текстов по схожей тематике вы переводите, тем больше накапливается переводов в базе данных, чаще появляются подсказки. За годы может накопиться такая база, что в новом документе половина перевода будет готова «сама по себе».

Когда перевод закончен, программа создаёт документ, идентичный оригиналу — сохраняя структуру и форматирование, но заменяя исходный текст на ваш перевод.

CAT-программы не изменяют исходный документ, поэтому необратимо испортить документ невозможно. На выходе будет полностью переведённый файл.

Какие бывают CAT-программы?

Разные. Trados, MemoQ — дорогие корпоративные комплексы, устанавливаются на компьютер. CrowdIn, Tolmach и другие — работают прямо в браузере. Как правило, всё стоит денег, либо есть ограничения по объёму проектов.

Но не всё так плохо: я уже лет восемь пользуюсь OmegaT, бесплатной программой с открытым исходным кодом, которая работает на Windows, Mac и Linux-системах и постоянно совершенствуется сообществом. Работаю в ней с китайским, английским и русским языками.

Что умеет OmegaT?

OmegaTwww.omegat.org Freeware (GPLv3), open source Windows, macOS, Linux

Умеет всё, что описано в первой главе — помогать переводчику в работе, и разные другие мелочи.

Форматы файлов

  • Microsoft Word, Excel, PowerPoint (только новые .xlsx, .docx и *.pptx, старые нужно сначала сконвертировать)
  • OpenOffice .ods, .odt и прочие
  • Текстовые файлы .txt, .rtf
  • Текстовые файлы структуры key=value (*.ini и подобные)
  • HTML
  • Файлы с XML-структурой (можно настроить самому)
  • И многие другие.
Языки

Любые. Практически всё, что есть в Unicode. Для редких языков может понадобиться корректировка правил сегментирования, но всё решается.

Я не буду пересказывать инструкцию. Она полная и содержательная, и ознакомиться с ней очень важно. Дальше будут лишь основные операции с программой, которые помогут начать работу.

Установка

Скачайте дистрибутив с сайта omegat.org. Я буду использовать англоязычную версию 4.1.1 ветки Latest для Windows. Для запуска требуется Java. Если не уверены, есть ли она у вас, качайте версию с пометкой JRE. Не пугайтесь надписи Beta, программа работает более чем стабильно.

Проверка правописания

После установки программа готова к работе, но по-умолчанию не хватает проверки орфографии.
  1. Запускаем OmegaT
  2. Переходим в Options → Preferences → Spellchecker
  3. Ставим галку Automatically check the spelling of text
  4. Нажимаем Install new dictionary
  5. Выбираем язык (например, ru_RU для русского), нажимаем Install
  6. Жмём Close. В списке видим русский язык.
  7. Выходим из настроек.

Как создать проект

OmegaT работает не с отдельными файлами, а с «проектами». Проект — набор папок с определённой структурой. Чтобы перевести файл, нужно создать проект, а потом добавить туда файл.
  1. Запускаем OmegaT
  2. Project → New, выбираем место для сохранения и имя проекта. Я рекомендую давать проектам осмысленные имена и указывать в них языковую пару. Например, Test-Project_EN-RU.

  3. В появившемся окне укажите языковую пару

    Source Files Language — язык, с которого вы переводите; Target Files Language — язык, на который вы переводите. Указывать нужно в двух- или четырёх-буквенном коде. Например, RU — русский язык, а RU-RU и RU-BY — уточнение, что это русский из РФ и русский из Белорусии. Чтобы работала проверка правописания, код должен совпадать с кодом, указанным в настройках орфографии (если в орфографии установлен RU-RU, а в проекте будет RU, то проверка работать не будет).

  4. Ниже отметьте галочки Enable Sentence-level Segmenting (делить сегменты по предложениям, а не по абзацам) и Auto-propagation of Translations (подставлять переводы автоматически). Галочку Remove Tags (убирать теги) лучше снять, я объясню её работу позже.

  5. Нажимаем ОК.

Что это за папки?

Внутри папки проекта есть несколько под-директорий:
  • dictionary — можно добавить словари в формате StarDict; функция довольно бесполезная.
  • glossary — база терминов по проекту, об этом позже;
  • omegat — память перевода и резервные копии проекта;
  • source — папка с иходными файлами;
  • target — папка, в которой будут появляться переводы;
  • tm — папка для дополнительных памятей перевода, об этом позже.
А также файл omegat.project с конфигурацией текущего проекта.

Как добавить файлы

Создав проект, вы увидите такое окно:

Нажмите Copy Files to Source Folder и выберите файлы, которые вы хотите перевести. Файлы будут скопированы в папку \source\ только что созданного проекта. Вы можете добавить туда файлы вручную. Просто скопируйте файлы в \source\ через проводник.

Для примера я создал два файла — Excel и Word, на которых я буду показывать работу OmegaT.

Интерфейс

OmegaT запущена, файлы добавлены. Давайте посмотрим, как они выглядят в программе.

Вот исходный документ в Word. Здесь видны заголовок, абзацы, форматирование (жирный шрифт, ссылки, подчёркивания).

А вот как он выглядит в OmegaT:

Обратите внимание: весь текст разделён на предложения, форматирования не видно, появились какие-то теги серого цвета, а заголовок заголовок дублируется. В чём дело?

  1. Текст разделился на сегменты

    Каждое предолжение выделилось в отдельный сегмент. Правила сегментации можно настроить самостоятельно при необходимости.

  2. Форматирование в OmegaT не видно, его заменяют теги

    Они представляют собой сокращения тегов из Word, которые иначе могли выглядеть как <t>. Чтобы сохранить оригинальное форматирование, нужно оставлять эти теги как есть, вписывая перевод между тегами по той же логике, что и в оригинале. Опция Remove tags в настройках проекта убирает теги вместе с форматированием. Не рекомендуется использовать, если важно сохранить оригинальное форматирование.

  3. Заголовок не дублируется.

    На самом деле, сверху (в зелёном цвете) всегда отображается текст на исходном языке, изменить его нельзя. Под ним находится текстовое поле, куда по-умолчанию скопирован тот же самый текст. Его нужно удалить и вписать перевод.

Кроме того, в правой части программы есть ещё два сектора: Fuzzy Matches и Glossary (словарь проекта).

Fuzzy Matches (нечёткие совпадения) — результаты поиска по базе данных проекта. Там будут отображаться подсказки по переводу, основанные на ваших предыдущих переводах.

Glossary (словарь проекта) — результат поиска по глоссарию, который вы составляете самостоятельно. В отличие от памяти перевода, это не готовый текст, а лишь подсказки по определённым терминам. Это мощный инструмент, который помогает сохранять единообразие в терминологии.

Как переводить

  1. Дважды кликните на сегмент для перевода Под оригинальным текстом появится редактируемая текстовая строка, курсор будет в её начале, а в строке будет продублирован оригинальный текст.
  2. Впишите свой перевод
  3. Нажмите Enter При нажатии перевод сохранится, а курсор перейдёт к следующему сегменту.

Повторяйте, пока не закончите документ. В любой момент можно вернуться к предыдущему сегменту, просто дважды щёлкнув на него.

В правом нижнем углу есть удобный индикатор прогресса. Кликните на него, чтобы переключить режим просмотра.

Текущий файл: % сегментов переведено (сегментов осталось) / Проект: % сегментов переведено (сегментов осталось), общее число сегментов.[/caption]

В этой строке указано, что в текущем файле переведено 5,8% уникальных сегментов, осталось перевести ещё 1382. А суммарно в проекте переведено 63% сегментов, осталось 1756, а их общее число в проекте — 5979.

Файл: переведено уникальных сегментов / общее число уникальных сегментов (проект: переведено уникальных сегментов / всего уникальных сегментов, всего сегментов в проекте)[/caption]

Во втором режиме на иллюстрации сказано, что в файле из 1592 уникальных сегментов переведено 146, а в проекте из 4748 уникальных сегментов переведено 2992. Всего сегментов (включая повторы) — 5979.

Цифры 14/14 в конце не относятся к счётчику проекта. Это — индикатор длины сегмента с которым вы работаете. Он говорит, что в оригинале было 14 символов, и в переводе их тоже 14. Эта функция полезна в тех случаях, когда нужно строго соблюдать длину строки, например при переводе интерфейса программ.

Нечёткие совпадения Fuzzy Matches

Самый главный инструмент любого CAT-приложения, ради этого они и существуют. Объясню на примере:

В документе-образце первое предложение очень похоже на четвёртое. Я шёл по порядку и перевёл первое предложение. Когда же я дошёл до четвёртого, программа сразу же показала нечёткое совпадение:

Посмотрите внимательно на панель совпадений:

В верхней части отображается текст на исходном языке, который был сохранён в памяти перевода. Синим цветом выделны слова, которые присутствуют в памяти перевода, но отсутствуют в текущем предложении (с которым сравнивается совпадение), зелёным — слова, расположенные рядом с недостающими частями.

Ниже будет перевод, сохранённый в памяти. Если нажать Ctrl+R, то он скопируется в поле для перевода.

Ещё ниже указаны три числа в процентах. Они означают степень совпадения между предложением и памятью перевода. Подробнее о механизме вычислений можно прочитать в справке к OmegaT.

Автоматический перевод одинаковых сегментов

Конечно, если механизм Fuzzy Match найдёт 100% совпадение, он может вставить его самостоятельно. Для примера возьмём ещё один файл, на этот раз в Excel. Примерно в таком виде нередко приходит заказ на перевод интерфейса какого-нибудь сайта или программы.

А вот как файл выглядит в OmegaT:

Обратите внимание, что в оригинале было шесть строчек See All. Программа убрала все дубликаты, оставив лишь одну строчку. Достаточно перевести её одну, и остальные сегменты тоже переведутся.

Глоссарий

Глоссарий работает очень просто. Сначала вы добавляете в него слова (оригинал и перевод). Теперь, когда слово встретится в тексте, в окошке Glossary сразу же отобразится подсказка.

Таким образом, когда в новом предложении появился какой-то термин, вы сразу будете знать, как именно следует его переводить. Например, если при переводе интерфейса программы всегда нужно писать «Хорошо» вместо «ОК», достаточно добавить в словарь слово «ОК» с переводом «Хорошо». Добавив несколько сотен слов в проект, вы значительно облегчите себе жизнь.

Чтобы добавить слово в глоссарий, выделите его, щёлкните правой кнопкой и выберите Add Glossary Entry.

Кроме того, слова можно добавить массово в файл \glossary\glossary.txt в формате «оригинал табуляция перевод» (подойдёт таблица в Excel, сохранённая в формате tab-delimited *.csv)

Как сохранить

Пункт Project → Save означает «сохранение проекта», т.е. запись всех переводов в файл базы данных. А чтобы получить готовый файл, нужно выбрать Project → Create translated documents.

По этой команде OmegaT создаст новый файл в папке \target\ с тем же именем, что и оригинал, а весь текст поменяет на перевод. Если какие-то сегменты вы не перевели, то в файле на их месте будет оригинальный текст.

Как добавить машинный перевод

В некоторых ситуациях машинный перевод (такой, как Google Translate) может помочь переводить быстрее. OmegaT можно настроить таким образом, чтобы прямо в её интерфейсе отображался машинный перевод сегмента, который вы можете использовать напрямую или очень быстро редактировать.

В OmegaT можно подключить такие системы, как Google Translate, Microsoft Translator и Яндекс.Переводчик. За первые два придётся платить, а Яндекс.Переводчик предоставляет свои услуги бесплатно (в разумных пределах использования). Сейчас я расскажу, как это сделать.

  1. Зарегистрируйте аккаунт в Яндекс. Например, заведите почту.
  2. Перейдите на страницу разработчика в раздел «Переводчик» по этой ссылке.
  3. Нажмите Создать новый ключ, введите описание (для себя), нажмите Создать.

Добавим ключ в OmegaT:

  1. В OmegaT перейдите в Options → Preferences → Machine Translation
  2. Выберите Yandex Translate, отметьте его галочкой и нажмите Configure
  3. Скопируйте API ключ в появившееся поле, нажмите ОК
  4. В появившемся окне можно задать пароль либо пропустить это действие.Пароль нужен для того, чтобы защитить ваш API ключ. Актуально для платных переводческих систем.

Закройте настройки. Теперь в основном окне программы можно нажать на вкладку Machine Translations в нижней части окна. Чтобы окошко с машинным переводом всегда оставалось на виду, нажмите на небольшой значок с двумя окошками.

Теперь при переходе к новому сегменту программа сделает запрос к Яндекс.Переводчику, получит ответ и покажет его в окне. Горячей клавишей Ctrl+M можно вставить результат в поле перевода.

Как проверить текст на ошибки?

Кроме простой проверки орфографии, которую мы настроили ранее, можно проверить более сложные ошибки, от стилистики до пропущенных тегов. Для этого OmegaT использует открытый инструмент Language Tool. Он поставляется в комплекте с OmegaT, то можно установить отдельно, или подключиться к удалённому серверу.
  1. Tools → Check issues (или Ctrl+Shift+V)
  2. Дважды кликните на ошибке из списка, чтобы перейти к сегменту для редактирования.
По правому клику можно добавить слово в словарь, либо отключить проверку этого типа ошибок.

Слева в окне Check issues можно выбрать фильтр Tags. Он полезен в переводе документов с большим количеством тегов, сохранить которые очень важно — например, при локализации софта.Совет: Если нужно сохранить теги любой ценой, OmegaT можно запретить создавать финальные документы при наличии ошибок в тегах. Делается это в Tools → Preferences → Tag Processing → Do not allow creating translated documents with tag issues.

Тонкая настройка Language Tool доступна через Tools → Preferences → LanguageTool. Здесь можно выбрать, использовать ли встроенный Language Tool, или подключиться к локальному/удалённому серверу. Ниже можно выбрать тип ошибок, на которые программа будет реагировать, например "Пунктуация" → "Пропущена запятая перед предлогом «И» в сложном предложении", или "Стиль" → "Разговорные слова".

Чем открыть память перевода TMX?

Бывает, что нужно посмотреть, что в файле *.tmx, или даже отредактировать его. Структура у файла довольно простая, и в крайнем случае можно обойтись блокнотом, но это не слишком удобно. OmegaT не может сама открыть TMX для редактирования: память перевода можно только добавить в проект, но не открыть её саму по себе.

Для Windows-пользователей подойдёт бесплатная утилита Olifant из пакета Okapi, скачать можно здесь.

Не вижу смысла писать пошаговую инструкцию к этой программе, всё интуитивно понятно: File → Open, выбираем память перевода. В верхней части программы оригинал и перевод, в нижней — список всех сегментов.

Через File → TM Properties можно изменить свойства памяти перевода, такие как языковые пары, кодировку, и прочее.

Как создать свою ТМ?

Допустим, у вас уже есть качественный двуязычный файл, и вы хотите использовать его в проекте как справочный материал. Если файл в формате Excel, где в одном столбце оригинальный текст, а в ячейках напротив — соответствующий перевод, сделать ТМ очень просто.

Существует три способа, которыми я пользуюсь:

  1. Бесплатная утилита Okapi Olifant
  2. Встроенный OmegaT Aligner
  3. Онлайн-сервис Translatum.gr
Olifant
Программа, о которой мы говорили в предыдущей главе, может не только открывать готовые TMX, но и создавать новые, а так же объединять несколько *.tmx в одну память.

Установите и запустите Olifant, нажмите File → New и выберите язык исходника и язык перевода. Теперь добавим в новую память двуязычные сегменты: File → Import. Можно добавить файлы Wordfast, другие *.tmx или Tab-delimited files — другими словами, текстовый файл, где исходный фрагмент и его перевод разделены табуляцией.

Tab-delimited файл можно создать в MS Excel или Libre Office Calc. Для этого создайте таблицу с двумя столбцами. В первом вставьте исходный текст, в ячейках напротив во втором столбце — перевод.

Сохраните файл в формате Tab-delimited text (в Microsoft Office), либо в Text CSV с параметрами Field delimiter = Tab, Character set = UTF-8 и Text delimiter = *пустой*, если вы используете Libre Office.

Когда импортируете все нужные фрагменты, просто сохраните через File → Save As в формате TMX.

OmegaT Aligner
В отличие от Olifant, источником служит не таблица с двумя столбцами, а два независимых файла с идентичной структурой, но на разных языках. Чем сложнее форматирование и чем больше отличий, тем хуже будет результат автоматического сопоставления, но его можно подправить вручную внутри Aligner.

Запустите OmegaT, откройте Tools → Align Files. Укажите языки оригинала и перевода, прикрепите файлы.

При необходимости можно убрать теги и изменить параметры сегментации. Нажмите Continue, и вы перейдёте к окну с ручной корректировкой сегментов: можно разбить, объединить или переместить сегменты вверх или вниз.

Когда всё выглядит хорошо, сохраните результат кнопкой Save TMX.

Translatum.gr
Работает аналогично Olifant, на входе нужно подать Excel-файл с двумя столбцами текста.
  1. Создайте новый файл Excel (обязательно *.xlsx)
  2. В первую колонку вставьте оригинальный текст, во вторую — перевод Не используйте форматирование, оно не сохранится
  3. Перейдите по ссылке конвертера
  4. Выберите созданный файл
  5. Укажите коды исходного и целевого языка Например, если у вас англо-русский текст, это будет EN-US и RU-RU
  6. Нажмите кнопку Submit
  7. Откроется страница, с которой вы сможете скачать архив с памятью перевода.

Чтобы использовать память перевода в проекте, распакуйте архив и поместите файл в папку проекта, поддиректория \tm\ (для отображения fuzzy matches) либо \tm\auto\ (для принудительного использования 100% совпадений).

Внимание!

Существует довольно неприятный баг при создании памяти перевода, где используются особые символы вроде ">", "<" и даже апострофов. TMX представляет из себя структуру XML, поэтому спец-символы, используемые в структуре документа, конвертируются в «безопасные» куски текста. Например, апостроф ' превратится в &pos; (амперсанд, pos и точка с запятой).

В некоторых ситуациях это может сильно замусорить память перевода. По правде говоря, решения этой проблемы я пока не нашёл.

Как посчитать объём проекта

Надо же сказать заказчикам, сколько вы возьмёте за перевод!

На самом деле, нет ничего проще. Откройте проект в OmegaT, перейдите в Tools → Statistics.

Здесь вы найдёте исчерпывающую информацию о том, сколько слов и символов в файлах, как много здесь повторов, сколько уже переведено и сколько осталось перевести, и так далее.

К сожалению, калькулятора стоимости перевода в OmegaT нет, вам придётся посчитать всё самостоятельно.

Как объединить и разделить сегменты?

Бывает, что вы хотите объединить два сегмента в один, или наоборот, заставить конкретный сегмент разделиться на две части. Если проблема встречается с большим количеством сегментов в проекте, то стоит перенастроить правила сегментации. Если же нужно точечно объединить или разделить сегменты, воспользуйтесь специальным скриптом Merge or split segments:
  1. Установите скрипт Скачайте здесь, распакуйте в папку \scripts (в Windows это может быть С:\Program Files (x86)\OmegaT\scripts\)
  2. Сделайте правила сегментации Project SpecificProject → Properties → Segmentation → отметьте галочку Make the segmentation rules project specific
  3. Задайте скрипту кнопку Tools → Scripting, в левой части окна найдите Merge or split segments, выделите его щелчком мыши, а затем нажмите правой кнопкой на одну из цифр в нижней части окна. Например, на единицу. И нажмите Add script.

Теперь вы можете объединять или разделять сегменты.

Объединение
  1. Найдите два сегмента, идущих друг за другом, которые вы хотите объединить;
  2. Перейдите к первому сегменту;
  3. Нажмите Tools → 1. Merge or split segments
Программа покажет предупреждение с результатом объединения. Можете нажать ОК для объединения, или отменить действие.
Разделение
  1. Найдите сегмент, который вы хотите разделить;
  2. В исходном тексте сегмента (над переводом) выделите вторую половину текста (от середины и до самого конца), которую вы хотите сделать отдельным сегментов;
  3. Нажмите Tools → 1. Merge or split segments

Программа покажет предупреждение с результатом разделения. Можете нажать ОК для разделения, или отменить действие.

Скрипт создаёт новое правило сегментации и применяет его к проекту. Скрипт очень далёк от идеала, и работает не всегда, но пока в OmegaT это единственный способ для точечного разделения/объединения сегментов.

Вместо заключения

Я объединил две заметки из своего уютного бложика в одну огромную простыню про OmegaT. Постарался раскрыть все её основные возможности, которыми сам пользуюсь регулярно. В комментариях обязательно напишите, почему статья стрёмная и в каком хабе ей на самом деле место.

Профессиональные переводчики должны покритиковать мой англо-русский перевод и поучаствовать в опросе по нормальным CAT-программам.

P.S.: кто-нибудь знает, почему движок GT не понимает html-ссылки внутри страницы?

geektimes.ru

Словарь английских компьютерных терминов на различные темы

Hello! Дорогие друзья, можете ли вы представить вашу жизнь без современных технологий? Полагаю, что нет, а особенно трудно вообразить отсутствие компьютера. Компьютер занял весьма важные позиции во всех сферах деятельности. То есть за последние десятилетия компьютер стал способом провести интересно досуг, а также неотъемлемой частью во многих областях работы: инженерия, медицина и т. д.

Многие программы, компьютерные «новшества» разрабатываются заграницей и распространяются по всему миру. Случается, что в программе отсутствует русский язык, зато наверняка при установке в списке языков вы найдете английский. Так возникает необходимость знать базовый словарь компьютерных терминов на английском языке. К тому же многие из программ имеют определенное число одинаковых терминов, что значительно упрощает задачу их изучения, так как они встречаются почти во всех программах. Таким образом, не составит труда со временем запомнить их перевод и значение.

Английские компьютерные термины

Например, в любой программе вы встретите

  • open — открыть
  • file — файл
  • error — ошибка и т. д.

Помимо того, что многим пригодится в работе знание компьютерных терминов, другим и в непрофессиональном труде будет полезно, например, установить какую-либо программу на компьютер. Практически всегда при установке вы встретите такие слова, как:

  • next — далее
  • cancel — отменить
  • to close all other application — закрыть все приложения
  • accept — принять
  • restart — перезагрузка

Английские компьютерные терминыВладение словарем компьютерной терминологии повысит вашу компьютерную «грамотность». Те, кто пользуется компьютером внушительный период времени, ошибочно считают себя «продвинутыми» пользователями. На самом деле, встреча с каким-либо английским термином часто становится непреодолимым препятствием.

Еще одним аргументом за то, чтобы вы все-таки выучили словарь английских компьютерных терминов, является тот факт, что многие из них заимствованы в русском языке. Хорошо известно, что компьютер стал последние пол века одной из причин интенсивного применения англицизмов в русском языке. Так например, слово «пир» произошло от английского слов «peer», что в переводе означает «соучастник» и приобрело новое слово значение: клиент, участвующий в раздаче в таких программах, как торрент.

Компьютер и глобальная система Интернет

Как было сказано немного выше, компьютер и Интернет стали причинами возникновения англицизмов в русском языке, они изменяют словарь русского с поразительной быстротой. Вы верно считаете, что в этом нет ничего плохого. Однако, представьте, что вы услышите на улице следующий диалог:

— Я сменил вчера свой авик, залил Джоли себе. И поставил себе аку Бест

  • авик (от английского «avatar») — означает картинку, которая служит «лицом» на форумах и блогах
  • ака (от выражения «also known as», переводимого «также известен как») — означает ник, то есть имя, под которым известен пользователь сети

— Окей, буду в курсе. Что это ты?

Каково ваше мнение? Звучит ли это по-русски? Конечно, нет. Всё это напоминает какой-то странный, нелепый сленг. Почему так произошло? Да потому, что многие, ввиду незнания перевода на русский язык, стали коверкать английские слова, добавляя всего лишь русские окончания.

Именно поэтому сегодняшняя тема актуальна, так как изучение ниже представленного поможет вам не говорить на выдуманном полурусском-полуанглийском языке. Вы сможете сохранить чисто русский язык, а при необходимости вас не смутит и программа на английском.

Словарь английских компьютерных терминов

Для больше удобства разделим компьютерные термины на своеобразные темы. Каждая тема включает в себя небольшой словарь терминов, с которыми вы можете столкнуться в той или иной ситуации.

Компьютер и его комплектующие

Computer — компьютер
Laptop — ноутбук
Monitor — монитор
Flash drive — флешка
Disk — диск
Projector — проектор
Scanner — сканнер
Printer — принтер
Keyboard — клавиатура
Key — клавиша
Mouse — мышка
Mousepad - коврик для мышки
Power strip — удлинитель
Floppy disk drive — дисковод
Motherboard — материнская плата
Hard disk — жесткий диск
Random access memory — оперативная память
Modem — модем

Аудио- и видеоплеер

Interface — интерфейс
Display — воспроизведение
Pause — пауза
Stop — остановить
Multimedia — мультимедиа
MP3 player — MP3-плейер
Volume — громкость
Balance — баланс
Track — дорожка
Playlist — плейлист
Menu — меню

Интернет

Internet — интернет
Link — ссылка
Hard link — прямая ссылка
Home page — домашняя страница
Hyperlink — гиперссылка
Download — загрузка
History — история
Internet address — интернет-адрес
Join — соединение
Net — сеть
E-mail — е-майл
Spam — спам
Off line — офф лайн
Port — порт
Server — сервер
Traffic — трафик
Trojan horse — троян
User — пользователь
Web page — веб-страница
Web site — вебсайт
Weblog — блог
Forum — форум
Browser — браузер
Log in — вход
World-Wide Web — всемирная паутина

Программа и её установка на компьютер

Program — программа
Programming — программирование
Software — программное обеспечение
Data processing — обработка данных
Main program — главная программа
Processing program — обрабатывающая программа
Testing — тестирование
Recovery program — восстанавливающая программа
Install — установить
Instruction — инструкция
Demo version — демонстрационная версия
Freeware — бесплатное программное обеспечение
Algorithm — алгоритм
Menu bar — панель меню
Prompt — подсказка
Exit — выход
Uninstall — деинсталлировать
Update — обновление

Работа с текстовыми данными

Printer — принтер, печатающее устройство
Listing — распечатка
Text — текст
File store — хранилище файлов
Cipher — шифр
Copy — копировать
Insert — вставлять
Delete — удалять, исключать
Symbol — символ
Gap — пробел
Сеll — ячейка
A scrollbar — полоса прокрутки
Label — метка
Colon — двоеточие
Comma — запятая
Quotation marks — кавычки
Bracket — скобка
Semicolon — точка с запятой
Line — строка
Font — шрифт
Font size/ style/ weight — размер/ стиль/ жирность шрифта
Erasing — стирание
Copy protect — защита от копирования
Word processing — обработка текста

Общие компьютерные термины

Operating system — операционная система
Formatting — форматирование
Screen — экран
Screen shot — скрин-шот
Pixel — элемент изображения
Click — клик
Cursor — курсор
Folder — папка
Desktop — рабочий стол
Window — окно
Device — устройство
Device driver — драйвер устройства
Icon — иконка
Password — пароль
Recycle bin — корзина
Tool bar — панель инструментов

Это далеко не весь словарь терминов на английском языке, с которым вы сможете столкнуться, если у вас есть компьютер с выходом в Интернет, но это наиболее распространенные из терминов. Более объемный словарь терминов на английском языке с переводом вы можете скачать здесь.

И хотелось бы на прощание пожелать вам успехов и дать задание. Посмотрите следующее видео, попытайтесь понять речь англоговорящего. К тому же, думаю, вам будет интересно узнать, что из себя всё-таки представляет компьютер. И не пугайтесь, если с первого раза вы абсолютно ничего не поймете, посмотрите его несколько раз и с каждым разом речь будет обретать некоторые смысловые «очертания».

Помните, английский за вас никто не выучит — учить предстоит Вам! Good luck!

englishfull.ru

, , , , .
abort przerwać
accept akceptować
access dostęp
account konto
activate uruchomić
add dodać
advanced rozszerzony, zaawansowany
again jeszcze raz, znów
align wyrównać
all () wszystkie
allocation zarezerwowanie miejsca
already już
always zawsze
any jakikolwiek
apply zastosować
area obszar
background tło
backspace cofniecie
backup kopia zapasowa
before zanim
begin zacząć
below poniżej
between pomiędzy
blank pusty
bold wytłuszczony
boot start systemu
both obydwa
bottom koniec
break przerwać
browse przeglądać
buffer bufor
bug błąd w programie
build budować
build-in wbudowany
bus szyna
button przycisk
call uruchomienie
can móc
cancel odwołać
case przypadek
center środek
change zmienić
char znak, litera
character , znak, litera
check sprawdzić
choice wybór
clean skasować
close zamykać
colour kolor
column kolumna
command komenda
comment komentarz
compatibility zgodność
complete całkowity
computer komputer
confirm potwierdzić
connect polaczyc
constant stały
content zawartość
context kontekst
continue kontynuować
control sterować
controller sterownik
coprocessor koprocesor
copy kopiować
correct poprawiać, poprawny
create tworzyć
current aktualny
cursor kursor
custom niestandardowy, nietypowy
cut wyciąć, usunąć
daisy-wheel printer drukarka rozetkowa
dark ciemny
dash kreska pozioma
data dane
data processing przetwarzanie danych
database baza danych
decimal dziesiętny
decrease zmniejszyć
default domniemany, domyślny
degree stopień
delay zwloka, opoźnienie
delete usunąć
denied odmówiony, wzbroniony
description opis
design projekt, projektowac
destination , cel, miejsce
detail szczegół
device urządzenie
different różny, odmienny
digit () cyfra
digital cyfrowy
direct () bezpośredni
direction kierunek
directory (dir) , kartoteka, katalog
disable wylączyć
disk dysk
diskette dyskietka
display wyświetlić
done wykonane
dot kropka, znak
draft szkic
drive stacja dysków
driver program sterujący urządzeniem
duplicate - wykonać kopie
edit redagować
enable włączyć
enter wprowadzić, wejść
entire cał
environment otoczenie, środowisko
erase usunąć
error błąd
escape uciekać, zaniechać
exact dokładny
example przykład
exception wyjątek
exchange wymieniać
executable (exe) wykonywalny
execute wykonać
exist istnieć
exit wyjśćie
expect oczekiwać
export wysłać dane
extend rozszerzać
extension rozszerzenie
external zewnętrzny
fail zawieść, poddać się
failure niepowodzenie, awaria, zawiesić
fast szybki
fault bląd w programie, uszkodzenie
feature cecha, właściwość
feed podawać, dostarczać
few nieliczne
field pole
file plik, dokument
fill wypełnić
finally ostatecznie
find znaleźć
fit pasować, miećcić się
floating zmienny
floppy elastyczny
font czcionka
form kształt
format formatować
formula wzór matematyczny
forwards naprzod
found znaleziony
frame () ramka
frequently często
game gra
general ogólny
get pobrać, otrzymać
give dać
great wielki, wspaniały
grey szary
guide poradnik
half połowa
halt zatrzymać
handbook podręcznik
hard disk dysk twardy
hardware sprzęt komputerowy
header nagłówek
height wysokość
help () pomoc samouczek
hidden ukryty
hide ukryć
high wysoki
highlight () podświetlić
hint wskazowka
history lista ostatnich komend
hit naciśnij, uderzać
hold trzymać, wstrzymanie
home () początek wiersza (tekstu)
home computer komputer domowy
horizontal poziomy
I/O (input/output) / wejśćie/wyjśćie
ignore zignorować
illegal niedozwolony
immediately natychmiast
inch cal
include zawierać, wstawić tekst
incorrect niewłaściwy
indicator wskaźnik
input dane wejśćiowe
insert wstawiać
inside wewnątrz
installation instalacja
insufficient za mało
integer () liczba całkowita
interface interfejs, złącze
internal wewnetrzny
interrupt przerwanie
introduction wstęp
invalid ( ) niewłaściwy
invisible niewidoczny
issue rezultat
italic kursywa
keep zachować
key klawisz
keyboard klawiatura
keyword slowo kluczowe
kill usunąć
label etykieta
laptop komputer przenosny
layout projekt, wygląd ogólny
leave pozostawić
left lewy
length długość
letter litera
level poziom
library biblioteka
light jasny
link łącze, łączyć
load ładować, odczytywać
local lokalny
locate umieścic, odszukać
lock zamknąć
log in włączyc (przy pracy w sieci)
lost stracony
low niski
mail list
main główny
make wykonywać, zrobic, stworzyć
manual podręcznik
mark zaznaczyć
master , główny, nadrzędny
memory pamieć
merge dołączyc, spleść
message wiadomość
missing brakujący
monochrome - jednobarwny
more więcej
mouse mysz
move poruszać, przenieść
moveable ruchomy
multiple wielokrotny
name nazwa
necessary potrzebny
need potrzebować
net, network sieć, sieć komputerowa
new nowy
next następny
no - nie
non-system niesystemowy
normal normalny, typowy
note notatka
null brak informacji
number liczba
OCR optyczne rozpoznawanie znaków
office biuro
offset przemieszczenie
OK , akceptacja
old stary, poprzedni
on/off / włączony/wyłączony
off-line , autonomiczny, odłączony
open otwierać
option opcja
or lub
order porządek, kolejność
OS (operating system) system operacyjny
out poza
out of paper brak papieru
out of space nie ma miejsca
outline zarys
output wyjście
outside poza, na zewnątrz
overflow przepełnienie
overload przeciążenie
override przeważyć, uchylać
owner właściciel
pack upakować
page strona
pagination numerowanie stron
panel panel, okienko
paragraph akapit
part część
particularly szczegółnie
paste () wkleić
path sciezka
pattern wzór, wzorzec
period okres
permanent stały
pick wybrać
picture obrązek
pipe strumień danych
place umieścić
plot rysowac
plug wtyczka
point punkt
position pozycja
prepare przygotowac
press nacisnąć
previous poprzedni
primary () podstawowy, pierwotny
print out drukować
printer drukarka
priority priorytet
processor procesor
progress postęp
proper właściwy
property własność
provide zapewnić
pull ciągnąc
purpose cel
push pchac
put () umieścić, wysłac (dane)
quality jakość
question pytanie
quick szybki
quit opuścic, wyjść
quote apostrof, pobrać i umieścić
random przypadkowy
rather raczej
read czytać
read error bląd odczytu
ready gotowy
real rzeczywisty realny
reboot ponownie załądować system
rebuild odbudować
recall przypomnieć
receive , odebrać
recognize rozpoznać
record zapis
recorder rejestrator
reference odniesienie, przypis
re-format ponownie sformatować
refreshing odświeżanie
region przestrzeń, obsar
register rejestrować
remember pamiętac
remote zdalny
remove usunąć
rename zmienić nazwe
repeat powtorzyć
replace zastapic
request zadanie, zadać
require potrzebowac, wymagać
reserve rezerwować
reset ustawic ponownie
resolution rozdzielność
rest reszta
restore przywrócić
retry probować ponownie
return powrót, powrócic
reverse odwrotny, negatyw
right prawy
room miejsce
row , wiersz, rząd
run uruchomić
software oprogramowanie
sort rodzaj, sortować
sound dźwiek
space przestrzeń
spacing odstęp
specify określić
speed szybkość
stack stos
statement oswiadczenie, wypowiedź
status stan, sytuacja
store przechować
storage pamiec
string łańcuch (ciag) znaków
subdirectory kartoteka podrzędna
subroutine podprogram
successor następnik
support wsparcie, wspierac
system disk dysk systemowy
swap zamienić miejscami
switch przełączyć
syntax składnia
save zachować, zapisywać
scan przeglądać
scientific naukowy
scratch wymazywać
screen ekran
scroll przewijać ekran
search poszukiwać
second drugi
secondary wtórny
select wybrać
self-test autotest
send wysłać
separator znak oddzielający
sequential łączący
serial szeregowy
server serwer
service obsługa
set zbiór, ustawić
setting ustawianie
setup ustawienie, ustalenie
several kilka
shadow cień
shape kształt
sheet arkusz, kartka
shell powloka
shift przesunięcie, przesunąć
short krótki
show pokazać, wyświetlić
simple prosty
single pojedynczy
size rozmiar
slot szczelina, odstęp
tab tabulacja
table tabela
target cel
task przedsiewziecie
template wzornik, szablon
temporary tymczasowy
terminate zakończyć
tilde znak
title tytul, zatytulować
toggle przełączać
trackball kula
transfer transmisja
tree drzewo
try próbować
turn on/off / włączyć/wyłączyć
type drukować, typ
typical typowy
undo () anulować, cofnąć
unerecoverable nie do naprawienia
unformatted niesformatowany
unit tablica
unpack rozpakowac
unreadable nie do przeczytania
unselect odwołać wybór, odznaczyć
until aż do
update zmodyfikować, poprawka
upgrade zastępować, zastąpić
upper górny
use uzyć
useful użyteczny
user użytkownik
usual zwykły
utility program usługowy
wait czekać, zaczekać
warning ostrzeżenie
way , droga, sposób
wide szeroki
width szerokość
window okno
word słowo
wordwrap zawijanie tekstu
work pracować
write-protect zabezpieczyć przed zapisem

:

perevod-online.com


Смотрите также